账号:   密   码:               
网站首页 最新法规 税务法规  财政法规 财会法规 地方税务 地方财政 废止法规 经济法规 税收协定 税收筹划 纳税辅导
在线咨询 最新信息 国外财税 税务知识 财会知识 辅导考试 财会辅导 税收优惠 政策解读 税种专题 行业专题 纳税计算
北京市税务师事务所 北京市会计师事务所 各省区税务师事务所 各省区会计师事务所 财税专家委员会 中小企业财税联合会
            
  重点法规 ·xxx·财税服务简介·纳税筹划服务项目·欢迎与中华财税网合作·中华财税网网络账号登陆使用说明·《中华财税网》服务指南·中华财税网投稿须知
文档位置:主页 > 国际税收协定库 > 保加利亚 > 正文
  • 发文单位:中华财税网
  • 文    号:
  • 颁布日期:1989-11-06
  • 失效日期:
中华人民共和国政府和保加利亚人民共和国政府关于对所得和财产避免双重征税和防止偷漏税的的协定
  
中华人民共和国政府和保加利亚人民共和国政府,为促进和加深两国间的经济合
作,根据平等互利原则,愿意缔结关于对所得和财产避免双重征税和防止偷漏税的协
定,达成协议如下:

第一条 人的范围
本协定适用于缔约国一方或者同时为双方居民的人。

第二条 税种范围
一、本协定适用于由缔约国一方或其地方当局对所得和财产征收的所有税收,不
论其征收方式如何。
二、对全部所得、全部财产或某项所得、某项财产征收的税收,包括对来自转让
动产或不动产的收益征收的税收以及对资本增值征收的税收,应视为对所得和财产征
收的税收。
三、本协定适用的现行税种是:
(一)在中华人民共和国:
1.个人所得税;
2.中外合资经营企业所得税;
3.外国企业所得税。
4.地方所得税。
(以下简称“中国税收”)
(二)在保加利亚人民共和国:
1.总所得税;
2.独身男女、鳏夫、离婚者和无子女夫妇所得税;
3.利润税;
4.房产税。
(以下简称“保加利亚税收”)
四、本协定也适用于本协定签订之日后征收的属于增加或者代替第三款所列现行
税种的相同或者实质相似的税收。缔约国双方主管当局应将各自税法所作的实质变动
,在其变动后的适当时间内通知对方。

第三条 一般定义
一、在本协定中,除上下文另有解释的以外:
(一)“中国”一语是指中华人民共和国;用于地理概念时,是指实施有关中国
税收法律的所有中华人民共和国领土,包括领海,以及根据国际法,中华人民共和国
拥有勘探和开发海底和底土资源以及海底以上水域资源的主权权利的领海以外的区域

(二)“保加利亚”一语是指保加利亚人民共和国;用于地理概念时,是指行使
国家主权的领土以及根据国际法行使主权权利的大陆架和专属经济区域;
(三)“缔约国一方”和“缔约国另一方”的用语,按照上下文,是指中国
或者保加利亚;
(四)“税收”一语按照上下文,是指中国税收或者保加利亚税收;
(五)“人”一语指个人、法人(包括公司)和其他团体;
(六)“公司”一语是指法人团体或者在税收上视同法人团体的实体;
(七)“缔约国一方企业”和“缔约国另一方企业”的用语,分别指缔约国
一方居民经营的企业和缔约国另一方居民经营的企业;
(八)“国民”一语是指所有具有缔约国一方国籍的个人和所有按照该缔约
国法律建立或者组织的法人,以及所有在税收上视同按照该缔约国法律建立或者
组织成法人的所有非法人团体;
(九)“国际运输”一语是指在缔约国一方设有总机构的企业以船舶或飞机
经营的运输,不包括仅在缔约国另一方各地之间以船舶或飞机经营的运输;
(十)“主管当局”一语,在中国方面是指财政部或其授权的代表;在保加
利亚方面是指经济计划部长或其授权的代表。
二、缔约国一方在实施本协定时,对于未经本协定明确定义的用语,除上下
文另有解释的以外,应当具有该缔约国适用于本协定的税种的法律所规定的含义。

第四条 居 民
一、在本协定中,“缔约国一方居民”一语是指
(一)在中国方面,按照中国法律,由于住所、居所、总机构所在地,在中
国负有纳税义务的人。
(二)在保加利亚方面,为保加利亚国民的个人和其总机构所在地或注册地在保
加利亚的法人。
二、由于第一款的规定,同时为缔约国双方居民的个人,缔约国双方主管当局应
通过协商,确定该人为本协定中缔约国一方的居民。
三、由于第一款的规定,除个人以外,同时为缔约国双方居民的人,应认为是其
总机构所在缔约国的居民。

第五条 常设机构
一、在本协定中,“常设机构”一语是指企业进行全部或部分营业的固定营业场
所。
二、“常设机构”一语特别包括:
(一)管理场所;
(二)分支机构;
(三)办事处;
(四)工厂;
(五)作业场所;
(六)矿场、油井或气井、采石场或者其它开采自然资源的场所。
三、“常设机构”一语还包括:
(一)建筑工地,建筑、装配或安装工程,或者与其有关的监督管理活动,仅以
连续六个月以上的为限;
(二)缔约国一方企业通过雇员或者雇用的其他人员,在缔约国另一方为同一个
项目或相关联的项目提供的劳务,包括咨询劳务,仅以在任何十二个月中连续或累计
超过六个月的为限。
四、虽有第一款至第三款的规定,“常设机构”一语应认为不包括:
(一)专为储存、陈列或者交付本企业货物或者商品的目的而使用的设施;
(二)专为储存、陈列或者交付的目的而保存本企业货物或者商品的库存;
(三)专为另一企业加工的目的而保存本企业货物或者商品的库存;
(四)专为本企业采购货物或者商品,或者搜集情报的目的所设的固定营业场所

(五)专为暂时保存本企业在交易会或者展览会结束后出售的陈列货物的库存;
(六)专为本企业进行其它准备性或辅助性活动的目的所设的固定营业场所;
(七)缔约国一方企业在缔约国另一方从事与其销售给缔约国另一方的机器和设
备有关的装配劳务;
(八)专为第(一)项至第(七)项活动的结合所设的固定营业场所,如果由于
这种结合使该固定营业场所的全部活动属于准备性质或辅助性质。
五、虽有第一款和第二款的规定,当一个人(除适用第六款规定的独立代理人以
外)在缔约国一方代表缔约国另一方的企业进行活动,有权并经常行使这种权力以该
企业的名义签订合同,这个人为该企业进行的任何活动,应认为该企业在该缔约国一
方设有常设机构。除非这个人通过固定营业场所进行的活动限于第四款的规定,按照
该款规定,不应认为该固定营业场所是常设机构。
六、缔约国一方企业仅通过按常规经营本身业务的经纪人、一般佣金代理人或者
任何其他独立代理人在缔约国另一方进行营业,不应认为在该缔约国另一方设有常设
机构。
七、缔约国一方居民公司,参与缔约国另一方公司或者在该缔约国另一方进行营
业的公司的资本(不论是否通过常设机构),此项事实不能据以使任何一方公司构成
另一方公司的常设机构。

第六条 不动产所得
一、缔约国一方居民从位于缔约国另一方的不动产取得的所得,可以在该缔约国
另一方征税。
二、“不动产”一语应当具有财产所在地的缔约国的法律所规定的含义。该用语
在任何情况下应包括附属于不动产的财产,农业和林业所使用的牲畜和设备,有关地
产的一般法律规定所适用的权利,不动产的用益权以及由于开采或有权开采矿藏、水
源和其它自然资源取得的不固定或固定收入的权利。船舶和飞机不应视为不动产。
三、第一款的规定应适用于从直接使用、出租或者任何其它形式使用不动产取得
的所得。
四、第一款和第三款的规定也适用于企业的不动产所得和用于进行独立专业性劳
务的不动产所得。

第七条 营业利润
一、缔约国一方企业的利润应仅在该缔约国征税,但该企业通过设在缔约国另一
方的常设机构在该缔约国另一方进行营业的除外。如果该企业通过在缔约国另一方的
常设机构在该缔约国另一方进行营业,其利润可以在该缔约国另一方征税,但应仅以
属于该常设机构的利润为限。
二、除适用第三款的规定以外,缔约国一方企业通过设在缔约国另一方的常设机
构在该缔约国另一方进行营业,应将该常设机构视同在相同或类似情况下从事相同或
类似活动的独立分设企业,并同该常设机构所隶属的企业完全独立处理,该常设机构
可能得到的利润在缔约国各方应归属于该常设机构。
三、在确定常设机构的利润时,应当允许扣除其进行营业发生的各项费用,包括
行政和一般管理费用,不论其发生于该常设机构所在国或者其它任何地方。
四、如果缔约国一方习惯于以企业总利润按一定比例分配给所属各单位的方法来
确定常设机构的利润,则第二款规定并不妨碍该缔约国按这种习惯分配方法确定其应
纳税的利润。但是,采用的分配方法所得到的结果,应与本条所规定的原则一致。
五、不应仅由于常设机构为企业采购货物或商品,将利润归属于该常设机构。
六、在第一款至第五款中,除有适当的和充分的理由需要变动外,每年应采用相
同的方法确定属于常设机构的利润。
七、利润中如果包括本协定其它各条单独规定的所得项目时,本条规定不应影响
其它各条的规定。

第八条 海运和空运
一、以船舶或飞机经营国际运输业务所取得的利润,应仅在企业总机构所在缔约
国征税。
二、船运企业的总机构设在船舶上的,应以船舶母港所在缔约国为所在国;没有
母港的,以船舶经营者为其居民的缔约国为所在国。
三、第一款规定也适用于参加合伙经营、联合经营或者参加国际经营机构取得的
利润。

第九条 股 息
一、缔约国一方居民公司支付给缔约国另一方居民的股息,可以在该缔约国另一
方征税。
二、然而,这些股息也可以在支付股息的公司是其居民的缔约国,按照该缔约国
法律征税。但是,如果收款人是股息受益所有人,则所征税款不应超过股息总额的百
分之十。
本款规定,不应影响对该公司支付股息前的利润所征收的公司利润税。
三、本条“股息”一语是指从股份或者非债权关系分享利润的权利取得的所得,
以及按照分配利润的公司是其居民的缔约国法律,视同股份所得同样征税的其它公司
权利取得所得。
四、如果股息受益所有人是缔约国一方居民,在支付股息的公司是其居民的缔约
国另一方,通过设在该缔约国另一方的常设机构进行营业或者通过设在该缔约国另一
方的固定基地从事独立专业劳务,据以支付股息的股份与该常设机构或固定基地有实
际联系的,不适用第一款和第二款的规定。在这种情况下,应视具体情况适用第七条
或第十三条的规定。
五、缔约国一方居民公司从缔约国另一方取得利润或所得,该缔约国另一方不得
对该公司支付的股息征收任何税收。但支付给该缔约国另一方居民的股息或者据以支
付股息的股份与设在缔约国另一方的常设机构或固定基地有实际联系的除外。对于该
公司的未分配的利润,即使支付的股息或未分配的利润全部或部分是发生于该缔约国
另一方的利润或所得,该缔约国另一方也不得征收任何税收。

第十条 利 息
一、发生于缔约国一方而支付给缔约国另一方居民的利息,可以在该缔约国另一
方征税。
二、然而,这些利息也可以在该利息发生的缔约国,按照该缔约国的法律征税。
但是,如果收款人是利息受益所有人,则所征税款不应超过利息总额的百分之十。
三、虽有第二款的规定,发生于缔约国一方而为缔约国另一方政府、地方当局及其
中央银行或者完全为其政府所有的金融机构取得的利息;或者为该缔约国另一方居民
取得的利息,其债权是由该缔约国另一方政府、地方当局及其中央银行或者完全为其
政府所有的金融机构间接提供资金的,应在该缔约国一方免税。
四、本条“利息”一语是指从各种债权取得的所得,不论其有无抵押担保或者是
否有权分享债务人的利润;特别是从公债、债券或者信用债券取得的所得,包括其溢
价和奖金。由于延期支付的罚款,不应视为本条所规定的利息。 五、如果利息受
益所有人是缔约国一方居民,在利息发生的缔约国另一方,通过设在该缔约国另一方
的常设机构进行营业或者通过设在该缔约国另一方的固定基地从事独立个人劳务,据
以支付该利息的债权与该常设机构或者固定基地有实际联系的,不适用第一款、第二
款和第三款的规定。在这种情况下,应视具体情况适用第七条或第十三条的规定。
六、如果支付利息的人为缔约国一方政府、其地方当局或该缔约国居民,应
认为该利息发生在该缔约国。然而,当支付利息的人不论是否为缔约国一方居民,在
缔约国一方设有常设机构或者固定基地,支付该利息的债务与该常设机构或者固定基
地有联系,并由其负担该利息,上述利息应认为发生于该常设机构或固定基地所在缔
约国。
七、由于支付利息的人与受益所有人之间或者他们与其他人之间的特殊关系,
就有关债权所支付的利息数额超出支付人与受益所有人没有上述关系所能同意的
数额时,本条规定应仅适用于后来提及的数额。在这种情况下,对该支付款项的超出
部分,仍应按各缔约国的法律征税,但应对本协定其它规定予以适当注意。
第十一条 特许权使用费
一、发生于缔约国一方而支付给缔约国另一方居民的特许权使用费,可以在该缔
约国另一方征税。
二、然而,这些特许权使用费也可以在其发生的缔约国,按照该缔约国的法
律征税。但是,如果收款人是特许权使用费受益所有人,则所征税款不应超过:
(一)在使用或有权使用工业、商业或科学设备方面,特许权使用费总额的7%

(二)在所有其它方面,特许权使用费总额的10%。
三、本条“特许权使用费”一语是指使用或有权使用文学、艺术或科学著作,包
括电影影片、无线电或电视广播使用的胶片、磁带的版权,专利(发明证书)、专有
技术、商标、设计或模型、图纸、秘密配方或秘密程序所支付的作为报酬的各种款项
,或者使用或有权使用工业、商业、科学设备或有关工业、商业、科学经验的情报所
支付的作为报酬的各种款项。
四、如果特许权使用费受益所有人是缔约国一方居民,在特许权使用费发生的缔
约国另一方,通过设在该缔约国另一方的常设机构进行营业或者通过设在该缔约国另
一方的固定基地从事独立个人劳务,据以支付该特许权使用费的权利或财产与该常设
机构或固定基地有实际联系的,不适用第一款和第二款的规定。在这种情况下,应视
具体情况适用第七条或第十三条的规定。
五、如果支付特许权使用费的人是缔约国一方政府、其地方当局或该缔约国居民
,应认为该特许权使用费发生在该缔约国。然而,当支付特许权使用费的人不论是否
为缔约国一方居民,在缔约国一方设有常设机构或者固定基地,支付该特许权使用费
的义务与该常设机构或者固定基地有联系,并由其负担这种特许权使用费,上述特许
权使用费应认为发生于该常设机构或者固定基地所在缔约国。
六、由于支付特许权使用费的人与受益所有人之间或他们与其他人之间的特殊关
系,就有关使用、权利或情报支付的特许权使用费数额超出支付人与受益所有人没有
上述关系所能同意的数额时,本条规定应仅适用于后来提及的数额。在这种情况下,
对该支付款项的超出部分,仍应按各缔约国的法律征税,但应对本协定其它规定予以
适当注意。
第十二条 财产收益
一、缔约国一方居民转让第六条所述位于缔约国另一方的不动产取得的收益,可
以在该缔约国另一方征税。
二、转让缔约国一方企业在缔约国另一方的常设机构营业财产部分的动产,或者
缔约国一方居民在缔约国另一方从事独立个人劳务的固定基地的动产取得的收益,包
括转让常设机构(单独或者随同整个企业)或者固定基地取得的收益,可以在该缔约
国另一方征税。
三、转让从事国际运输的船舶或飞机,或者转让属于经营上述船舶、飞机的动产
取得的收益,应仅在该企业总机构所在缔约国征税。
四、转让一个公司财产股份的股票取得的收益,该公司的财产又主要直接或间接
由位于缔约国一方的不动产所组成,可以在缔约国一方征税。

第十三条 独立专业性劳务所得
一、缔约国一方居民由于专业性劳务或者其它独立性活动取得的所得,应仅在该
缔约国征税。但具有以下情况之一的,可以在缔约国另一方征税:
(一)在缔约国另一方为从事上述活动设有经常使用的固定基地。在这种情况下
,该缔约国另一方可以仅对属于该固定基地的所得征税;
(二)在有关历年中在缔约国另一方停留连续或累计超过一百八十三天。在这种
情况下,该缔约国另一方可以仅对在该缔约国另一方进行活动取得的所得征税。
二、“专业性劳务”一语特别包括独立的科学、文学、艺术、教育或教学活动,
以及医师、律师、工程师、建筑师、牙医师和会计师的独立活动。

第十四条 非独立个人劳务所得
一、除适用第十五条、第十七条、第十八条、第十九条和第二十条的规定以外,
缔约国一方居民因受雇取得的薪金、工资和其它类似报酬,除在缔约国另一方从事受
雇的活动以外,应仅在该缔约国一方征税。在该缔约国另一方从事受雇的活动取得的
报酬,可以在该缔约国另一方征税。
二、虽有第一款的规定,缔约国一方居民因在缔约国另一方从事受雇的活动取得
的报酬,同时具有以下三个条件的,应仅在该缔约国一方征税:
(一)收款人在有关历年中在该缔约国另一方停留连续或累计不超过一百八十三
天;
(二)该项报酬由并非该缔约国另一方居民的雇主支付或代表该雇主支付;
  (三)该项报酬不是由雇主设在该缔约国另一方的常设机构或固定基地所负担。
三、虽有第一款和第二款的规定,在缔约国一方企业经营国际运输的船舶或飞机
上从事受雇的活动取得的报酬,应仅在该企业总机构所在缔约国征税。

第十五条 董 事 费
缔约国一方居民作为缔约国另一方居民公司的董事会成员取得的董事费和其它类
似款项,可以在该缔约国另一方征税。

第十六条 艺术家和运动员
一、虽有第十三条和第十四条的规定,缔约国一方居民,作为表演家,如戏剧、
电影、广播或电视艺术家、音乐家或者作为运动员,在缔约国另一方从事其个人活动
取得的所得,可以在该缔约国另一方征税。
二、虽有第七条、第十三条和第十四条的规定,表演家或运动员从事其个人活动
取得的所得,并非归属表演家或运动员本人,而是归属于其他人,可以在该表演家或
运动员从事其活动的缔约国征税。
三、虽有本条第一款和第二款的规定,作为缔约国一方居民的表演家或运动员在
缔约国另一方按照缔约国双方政府的文化交流计划进行活动取得的所得,在该缔约国
另一方应予免税。

第十七条 退 休 金
除适用第十八条第二款的规定以外,因以前的雇佣关系支付给缔约国一方居民的
退休金和其它类似报酬,应仅在该缔约国一方征税。

第十八条 政府服务
一、(一)缔约国一方政府或其地方当局对履行政府向其提供服务的个人支付退
休金以外的报酬,应仅在该缔约国一方征税。
(二)但是,如果该项服务是在缔约国另一方提供,而且提供服务的个人是该缔
约国另一方居民,并且该居民:
1.是该缔约国另一方国民;或者
2.不是仅由于提供该项服务,而成为该缔约国另一方的居民,该项报酬,应仅
在该缔约国另一方征税。
二、(一)缔约国一方政府或地方当局支付或者从其建立的基金中支付给向其提
供服务的个人的退休金,应仅在该缔约国一方征税。
(二)但是,如果提供服务的个人是缔约国另一方居民,并且是其国民的,该项
退休金应仅在该缔约国另一方征税。
三、第十四条、第十五条、第十六条和第十七条的规定,应适用于向缔约国一方
政府或地方当局举办的事业提供服务取得的报酬和退休金。

第十九条 教授和研究人员
任何个人是、或者在紧接前往缔约国一方之前曾是缔约国另一方居民,主要是为
了在该缔约国一方的大学、学院、学校或为该缔约国一方政府承认的教育机构或科研
机构从事教学、讲学或研究的目的,停留在该缔约国一方。对其由于教学、讲学或研
究取得的报酬,该缔约国一方应自其到达之日起,五年内免予征税。

第二十条 学生和实习人员
一、学生、企业学徒或实习生是,或者在紧接前往缔约国一方之前是缔约国另一
方居民,仅由于接受教育、培训的目的,停留在该缔约国一方,对其为了维持生活、
接受教育或培训的目的收到的下列款项,该缔约国一方应免予征税:
(一)为了维持生活、接受教育、学习、研究或培训的目的,从该缔约国一方境
外取得的款项;
(二)政府或科学、教育、文化机构或其它免税组织给予的助学金、奖学金或奖
金;
二、第一款所述的学生、企业学徒或实习生,由于受雇取得的报酬,在其接受教
育或培训期间应与其所停留国家居民享受同样的免税、扣除或减税待遇。

第二十一条 财 产
一、第六条所述不动产为代表的财产,为缔约国一方居民所拥有并且座落在缔约
国另一方,可以在该另一国征税。
二、缔约国一方企业设在缔约国另一方的常设机构构成营业财产部分的动产,或
者缔约国一方居民设在缔约国另一方从事独立专业性劳务的固定基地所附属的动产为
代表的财产,可以在该另一国征税。
三、从事国际运输的船舶、飞机以及附属于经营上述船舶、飞机的动产为代表的
财产,应仅在该企业总机构所在缔约国征税。
四、缔约国一方居民的其它所有各项财产,应仅在该国征税。

第二十二条 消除双重征税方法
一、在中国,消除双重征税如下:
(一)中国居民从保加利亚取得的所得,按照本协定规定在保加利亚缴纳的税额
,可以在对该居民征收的中国税收中抵免。但是,抵免额不应超过对该项所得按照中
国税法和规章计算的中国税收数额。
(二)从保加利亚取得的所得是保加利亚居民公司支付给中国居民公司的股息,
同时该中国居民公司拥有支付股息公司资本不少于百分之十的,该项抵免应考虑支付
该股息公司就该项所得缴纳的保加利亚税收。
二、在保加利亚,消除双重征税如下:
(一)保加利亚居民取得的所得或拥有的财产,按照本协定的规定,可以在中国
征税时,除本款第(二)项和第(三)项规定以外,保加利亚免除对该项所得或财产
的税收。
(二)保加利亚居民取得的股息、利息或特许权使用费,按照本协定第九条、第
十条和第十一条的规定,可以在中国征税时,保加利亚允许从对该居民的股息、利息
或特许权使用费征收的税额中扣除相当于在中国缴纳的税额。但该项扣除应不超过从
中国取得的股息、利息和特许权使用费在扣除前计算的税额。
(三)当按照本协定规定,保加利亚居民取得的所得或拥有的财产在保加利亚免
税时,保加利亚在计算该居民其余所得或财产的税额时,可以对免税的所得或财产予
以考虑。
三、按照缔约国双方现行法律和规定,发生于缔约国一方的营业利润可以在限定
的期限内享受减税或免税时,该项减税或免税应为按全额支付。
第二十三条 无差别待遇
一、缔约国一方国民在缔约国另一方负担的税收或者有关条件,不应与该缔约国
另一方国民在相同情况下,负担或可能负担的税收或者有关条件不同或比其更重。虽
有第一条的规定,本款规定也应适用于不是缔约国一方或者双方居民的人。
二、缔约国一方企业在缔约国另一方常设机构的税收负担,不应高于该缔约国另
一方对其本国进行同样活动的企业。本规定不应理解为缔约国一方由于民事地位、家
庭负担给予该缔约国居民的任何扣除、优惠和减免也必须给予该缔约国另一方居民。
三、除适用第十条第七款或第十一条第六款规定外,缔约国一方企业支付给缔约
国另一方居民的利息、特许权使用费和其它款项,在确定该企业应纳税利润时,应与
在同样情况下支付给该缔约国一方居民同样予以扣除。
四、缔约国一方企业的资本全部或部分,直接或间接为缔约国另一方一个或一个
以上的居民拥有或参与,该企业在该缔约国一方负担的税收或者有关条件,不应与该
缔约国一方其它同类企业的负担或可能负担的税收或者有关条件不同或比其更重。
第二十四条 协商程序
一、当一个人认为,缔约国一方或者双方所采取的措施,导致或将导致对其不符
合本协定规定的征税时,可以不考虑各缔约国国内法律的补救办法,将案情提交本人
为其居民的缔约国主管当局;或者如果其案情属于第二十三条第一款,可以提交本人
为其国民的缔约国主管当局。该项案情必须在不符合本协定规定的征税措施第一次通
知之日起,三年内提出。
二、上述主管当局如果认为所提意见合理,又不能单方面圆满解决时,应设法同
缔约国另一方主管当局相互协商解决,以避免不符合本协定规定的征税。达成的协议
应予执行,而不受各缔约国国内法律的时间限制。
三、缔约国双方主管当局应通过协议设法解决在解释或实施本协定时所发生的困
难或疑义,也可以对本协定未作规定的消除双重征税问题进行协商。
四、缔约国双方主管当局为达成协议,可以相互直接联系。为有助于达成协议,
双方主管当局的代表可以进行会谈,口头交换意见。

第二十五条 情报交换
一、缔约国双方主管当局应交换为实施本协定的规定所需要的情报,或缔约国双
方关于本协定所涉及的税种的国内法律的规定所需要的情报(以根据这些法律征税与
本协定不相抵触为限),特别是防止欺诈或偷漏税的情报。情报交换不受第一条的限
制。缔约国一方收到的情报应作密件处理,仅应告知与本协定所含税种有关的查定、
征收、执行、起诉或裁决上诉有关的人员或当局(包括法院和行政管理部门),上述
人员或当局应仅为上述目的使用该情报,但可以在公开法庭的诉讼程序或法庭判决中
公开有关情报。
二、第一款的规定在任何情况下,不应被理解为缔约国一方有以下义务:
(一)采取与该缔约国或缔约国另一方法律和行政惯例相违背的行政措施;
(二)提供按照该缔约国或缔约国另一方法律或正常行政渠道不能得到的情报;
(三)提供泄漏任何贸易、经营、工业、商业、专业秘密、贸易过程的情报或者
泄露会违反公共政策(公共秩序)的情报。
第二十六条 外交代表和领事官员
本协定应不影响按国际法一般规则或特别协定规定的外交代表或领事官员的税收
特权。

第二十七条 生 效
本协定在缔约国双方交换外交照会确认已履行为本协定生效所必需的各自的法律
程序之日起的第三十天开始生效。本协定将适用于在协定生效年度的次年一月一日或
以后开始的纳税年度中取得的所得。

第二十八条 终 止
本协定应长期有效。但缔约国任何一方可以在本协定生效之日起满五年后任何历
年六月三十日或以前,通过外交途径书面通知对方终止本协定。在这种情况下,本协
定对终止通知发出年度的次年一月一日或以后开始的纳税年度中取得的所得停止有效

本协定于一九八九年十一月六日在北京签订,一式两份,每份都用中文、保加利
亚文和英文写成,三种文本具有同等效力。如在解释上遇有分歧,应以英文本为准。


中华人民共和国政府 保加利亚人民共和国政府
代 表 代 表
钱其琛(签字) 佩特尔·姆拉德诺夫(签字)

【打印】【关闭窗口】

 

高级搜索





标题导航
·葡萄牙
·巴林
·爱尔兰
·埃及
·香港
·菲律宾
·卡塔尔
·黎巴嫩
·马其顿
·巴巴多斯
·爱沙尼亚
·苏丹
·阿富汗
·克罗地亚
·巴布亚新几内亚
·老挝
·阿拉伯联合酋长国
·古巴
·委内瑞拉
·印度尼西亚
·南非
·摩尔多瓦
·孟加拉国
·阿曼
·摩洛哥
·朝鲜
·文莱
·阿塞拜疆
·格鲁吉亚
·墨西哥
·沙特阿拉伯王国
·肯尼亚
·阿尔及利亚
·阿拉伯叙利亚共和国
·埃塞俄比亚
·厄瓜多尔共和国
·阿尔巴尼亚
·澳门
·希腊
·吉尔吉斯
·尼日利亚
·突尼斯
·伊朗
·尼泊尔
·哈萨克斯坦
·塞舌尔
·斯里兰卡
·特立尼达和多巴哥共和国
·奥地利共和国
·南斯拉夫
·日本
·新西兰
·泰国
·意大利
·荷兰
·捷克和斯洛伐克
·波兰
·澳大利亚
·保加利亚
·巴基斯坦
·科威特
·瑞典
·加拿大
·美国
·法国
·英国
·比利时
·德国
·马来西亚
·挪威
·丹麦
·新加坡
·芬兰
·瑞士
·塞浦路斯
·西班牙
·斯洛文尼亚
·以色列
·越南
·土尔其
·乌克兰
·亚美尼亚
·牙买加
·冰岛
·立陶宛
·拉托维亚
·白俄罗斯
·毛里求斯
·罗马尼亚
·奥地利
·巴西
·蒙古
·匈牙利
·马耳他
·卢森堡
·韩国
·俄罗斯
·印度
·乌兹别克斯坦

友情链接

数据库导航

Copyright © 1998-2009 ZGTax Corporation, All Rights Reserved
网络运营:北京四益方网络科技有限公司     本网法律顾问:北京市金韬律师事务所  何京辉(律师)
合作单位:东奥会计在线        京ICP备080197号
 运营中心:北京市丰台区南三环西路88号春岚大厦6006/6007室    技术支持:中青国信